HAWK ESPARAVEL ESPARABEL GIRATORTILLAS VUELVETORTILLAS arrebossART lagunas tello, ruben

ESPARAVEL

HACIA UNA DEFINICIÓN

DEF 01.- De esparver. 1. m. Red redonda para pescar, que e arroja a fuerza de brazo en los ríos y parajes de poco fondo. 2. m. Constr. Tabla de madera con mango, que sirve para tener una porción de la mezcla que se ha de gastar con la llana o la paleta Real Academia Española © Todos los derechos reservados (consultado 02.02.2016)

DEF 02.Atarraya. Tabla de madera con un mango en una de sus caras, que sirve para tener porciones de la mezcla del mortero o pasta que se esté usando. Fuente: [Serra Hamilton, Alberto (2005): Términos ilustrados de arquitectura, construcción y otras artes y oficios, Colegio Oficial de aparejadores y arquitectos técnicos de Madrid, Madrid, España, pp 466]

DEF 03.-Esparavel. Según el D.L.E.: Zalbán: Tabla de madera con un mango en uno de sus lados que sirve para tener una porción de mezcla que se ha de gastar con la llana o paleta. Al dibujarlo Villanueva es de forma análoga al fratás, también cuadrado, pero de doble superficie

Fratás. El Diccionario de la Lengua Española la define como: “Tablita lisa, cuadrada o redonda, con un taruguito en medio para agarrarla. Sirve para alisar el enlucido o jaharrar, humedeciéndolo primero.Se utiliza, además de allanar los enfoscados aplicados por pelladas, para extender las capas de fondo de los estucos, que posteriormente acaban dándoles manos de “repretado”. En ciertos revocos, el mismo fratás hace de acabado.Fuente: [Gárate Rojas, Ignacio (2002): Artes de la cal, Editorial Munilla Lería, Instituto Español de Arquitectura, Universidad de Alcalá, Madrid, España,  páginas 356-358]

Quizás este último apunte que anotamos a continuación pueda ayudarnos a conocer el origen del nombre de esta palabra, su motivo (eco, símil, metáfora)

Esparaván (Origen incierto) s.m. Gavilán. Fuente: [GRUPO ANAYA (1991): Diccionario Anaya de la Lengua, Madrid, España, pp413]

Traducción al inglés: Hawk

GoshawkFalconry

Dibujo / Picture: Edited by Aubyn Trevor-Battye – Lord Lilford on Birds, 1903. Hutchinson &Co., Dominio público  [sourced from wikipedia 02.02.2016]

Visto lo visto; podría decirse que las palabras, – como los halcones y gavilanes de los cetreros -, van y vienen, viajan de unas tierras a otras surcando el aire…

; )

.